尼莫尼克-伊尔姆 EHSS法规月讯 2021年10月

By ,

本期要闻

国家发展改革委:关于印发《完善能源消费强度和总量双控制度方案》的通知

National Development and Reform Commission: Notice on Issuing the “Plan for Improving the Dual Control System of Energy Consumption Intensity and Total Quantity”

“十三五”时期,我国建立了能源消费强度和总量双控(能耗双控)制度,在全国设定能耗强度降低、能源消费总量目标,并将目标分解到各地区,严格进行考核。但随着时间推移,各地区经济发展情况发生变化,能源消费总量目标进展也随之出现了分化,一些经济增长较快、发展质量较高的地区难以完成能耗总量目标。根据习近平总书记重要指示精神,《方案》从5个方面提出了增加能源消费总量管理弹性的措施:对国家重大项目实行能耗统筹;严格管控高耗能高排放项目;鼓励地方增加可再生能源消费、超额完成能耗强度降低目标;推行用能指标市场化交易。

在能耗双控制度实施过程中,方案提出要建立或完善以下管理措施:

一是推动地方实行用能预算管理,并据此优化能源要素配置,优先保障居民生活及现代服务业、高技术产业、先进制造业等产业和项目;

二是严格实施节能审查制度,进一步推动各地区强化节能审查制度,对于未达到能耗强度降低基本目标进度要求的地区,在节能审查等环节对高耗能项目缓批限批,新上高耗能项目实行能耗等量减量替代,切实加强节能审查事中事后监管;

三是完善能耗双控考核制度。

《方案》是当前和今后一个时期指导节能降耗工作、促进高质量发展的重要制度性文件,它的出台对能耗指标在各地区各部门发挥约束性作用有着重要意义。政府能耗双控的原则是严格控制能耗强度,合理控制能源消费总量,适当增加管理弹性。从8月发改委办公厅印发的《各地区2021年上半年能耗双控目标完成情况晴雨表》来看,上半年能耗强度不降反升的青海、宁夏、广西、广东、福建、新疆、云南、陕西和江苏等地区将面临更强的能耗约束,各省份也陆续开始对高能耗重点行业实施高强度管控,限电限产措施将得到进一步强化。

During the “13th Five-Year Plan” period, China established a dual control system for energy consumption intensity and total energy consumption (dual energy consumption control). Energy targets were broken down and deployed to provinces followed by target achievement evaluation. However, the economic development of various regions have changed, and the progress of the total energy consumption goal became differentiated. Some regions with rapid economic growth and high development quality were difficult to achieve their assigned energy consumption target. According to President Xi Jinping, the plan put forward five measures to increase the flexibility of total energy consumption management, i.e. centralized energy consumption coordination for major national projects; strictly control high-energy-consumption and high-emission projects; encourage local governments to increase renewable energy consumption and beyond their energy consumption intensity reduction targets; promote market-based trading of energy consumption indicators.

To implement the energy consumption dual control system, the Plan proposed to establish or improve the following approaches:

· Adopt local energy usage forecast management, to optimize the allocation of energy resources, and give priority to residents’ lives as well as modern service, high-tech and advanced manufacturing industries or projects;

· Strictly implement the energy-saving review system, further strengthen the energy-saving review system implementation at regional level, delay or restrict the approval of high-energy consuming projects in the regions where energy consumption intensity targets were not progressed as scheduled, apply the energy consumption quota reduction scheme to new projects with high-energy consumption, and effectively strengthen the supervision during and after the energy-saving review;

· Improve the performance evaluation on energy consumption dual control system.

The Plan serves as an important institutional document to guide energy conservation and consumption reduction work and promote high-quality development in near future. It plays great significant role to bring restrain of energy consumption indicators into play in various regions and departments. The principle of energy consumption dual control system is to strictly control the intensity of energy consumption, reasonably limit the total energy consumption, and appropriately increase the flexibility of management. According to the “Barometer of the Completion of the Dual Control Target of Energy Consumption in the First Half of 2021” issued by the General Office of the National Development and Reform Commission in August, several provinces, e.g. Qinghai, Ningxia, Guangxi, Guangdong, Fujian, Xinjiang, Yunnan, have increased its energy consumption intensity instead in the first half of the year, as such they will be subject to more stringent energy consumption constraints in the late half of 2021. These provinces have started to apply more intensive control over key industries with high energy consumption, which implies more frequent power restriction and production suspension in these provinces is anticipated.

最新国家法律法规 New Regulations

生态环境部:关于加强危险废物鉴别工作的通知

Ministry of Ecology and Environment: Notice on Strengthening the Identification of Hazardous Wastes

针对通知规定的需要开展危险废物鉴别的固体废物,产废单位可委托第三方开展危险废物鉴别,也可自行开展危险废物鉴别。危险废物鉴别单位应满足附件1《危险废物鉴别单位管理要求》规定的专业技术能力、检验检测能力等要求。

通知规范了危险废物鉴别流程与鉴别结果应用、危险废物鉴别报告编制要求。固体废物申报、危险废物管理计划等相关内容与鉴别结论不一致的,产生固体废物的单位应及时根据鉴别结论进行变更;根据鉴别结论,涉及污染物排放种类、排放量增加的,应依法重新申请排污许可证。

For solid wastes that require identification of hazardous wastes as specified in the notice, the waste-producing entity may entrust a third party to identify hazardous wastes or conduct the identification on its own. The hazardous waste identification entity shall meet the requirements of professional technical ability, inspection and testing ability in accordance with the “Management Requirements for Hazardous Waste Identification Entity” attached in Annex 1.

The notice specifies the hazardous waste identification process and application of identification results, as well as requirements for the preparation of hazardous waste identification reports. If the relevant content of solid waste declaration and hazardous waste management plan is inconsistent with the identification conclusion, the entity that generates solid waste shall make changes based on the identification conclusion in time; If the type or discharge volume of the pollutant increase according to the identification conclusion, the entity shall reapply for the Pollutant Discharge Permit according to the law.

 

最新国家标准Latest National Standards

GB/T 40378-2021    化学实验室废水处理装置技术规范

GB/T 40378-2021 Technical Specification of Treatment Equipment for Chemistry Laboratory Waste Water

 

立法草案 Policy Initiatives & Developments

生态环境部:危险废物排除管理清单(2021年版)(征求意见稿)

Ministry of Ecology and Environment: The List of Hazardous Waste Excluded From Management (2021 Edition) (Draft for Consultation)

为将监管重点聚焦在高风险危险废物,高效利用管理资源,降低管理成本,实现在现有管理能力下最大程度控制环境风险,制定危险废物排除管理清单。

本版清单拟收录6种固体废物:热镀锌浮渣和底渣、废水基钻井泥浆、铝电极箔生产过程产生的废水处理污泥、风电叶片切割边角料废物、来自废纸造浆车间中的浮选工序脱墨渣、以及聚丙烯、聚乙烯、聚苯乙烯、聚氯乙烯、ABS 树脂、PET 聚酯、工程塑料PBT等七类树脂生产过程产生的废料。

In order to focus the supervision on high-risk hazardous wastes, efficiently utilize the management resource, reduce management costs, and accomplish the maximum control of environmental risks under the existing management capacity, the list of hazardous waste excluded from management is formulated.

This list intends to include 6 kinds of solid wastes: hot-dip galvanizing scum and bottom dross, wastewater-based drilling mud, wastewater treatment sludge generated during the production of aluminum electrode foil, waste from cutting leftover materials of wind turbine blades, and deinking slag from flotation process in the waste paper pulping workshop, as well as the waste from the production of seven types of resins, including polypropylene, polyethylene, polystyrene, polyvinyl chloride, ABS resin, PET polyester, and engineering plastics PBT.

 

生态环境部:关于公开征求《危险废物贮存污染控制标准(征求意见稿)》等四项标准意见的通知

Notice on Publicly Soliciting Opinions on Four Standards Including the “Standard for Pollution Control on Hazardous Waste Storage (Draft for Consultation)”

通知发布了四部危险废物相关的环境技术标准的征求意见稿。

其中,《危险废物贮存污染控制标准》为二次征求意见稿。本次修订细化了危险废物贮存设施的分类,将危险废物贮存设施分为贮存库、贮存场、贮存池、贮存罐区和临时(少量)贮存点等 5 种形式,并根据贮存设施适宜贮存危险废物的类型梳理相应的污染控制要求。

《危险废物识别标志设置技术规范》标准规定了危险废物识别标志的分类图形、规格和使用方法等。适用于危险废物(不含医疗废物)的容器和包装物,以及收集、贮存、利用、处置危险废物的设施、场所使用的环境保护识别标志。

《危险废物产生单位环境管理计划和台账制定技术规范》规定了危险废物产生单位制定危险废物管理计划和管理台账的总体要求、危险废物管理计划填报要求、危险废物管理台账记录要求、危险废物申报执行报告要求。

The notice issued 4 Consultation Paper of Environmental Technical Standards related to hazardous waste.

Among them, the “Standard for Pollution Control on Hazardous Waste Storage” is the second Consultation Paper. This revision refines the classification of hazardous waste storage facilities, and categorize the hazardous waste storage facilities into five types: storage warehouses, storage yards, storage pools, storage tank farm, and temporary (small amount) storage area. The corresponding pollution control requirements are defined according to the type of hazardous waste storage.

The “Technical Specification for Identification Signs Setting of Hazardous Waste” stipulates the classification graphics, format and usage methods of hazardous waste identification signs. The specification is applicable to hazardous waste (excluding medical waste) containers and packaging, and the environmental protection identification signs used in facilities and places for the collection, storage, utilization, and disposal of hazardous waste.

The “Technical Specification for Environmental Management Plans and Records of Hazardous Waste Generator” stipulates the overall requirements for hazardous waste generating entities to formulate hazardous waste management plans and management ledgers, as well as the filling requirements of hazardous waste management plans, the recording requirements of hazardous waste management ledgers, and the reporting requirements for the implementation of hazardous waste declaration.

 

国家发展改革委:关于向社会公开征集《中华人民共和国循环经济促进法》修订意见和建议的公告

National Development and Reform Commission: Announcement on Publicly Soliciting Opinions and Suggestions on the Revision of the “Circular Economy Promotion Law of the People’s Republic of China”

公告面向社会公开征集《循环经济促进法》的法律修订意见和建议,并发布了征求意见提纲。

提纲列举了包括生产者责任延伸制度、绿色设计、产业园循环化发展、废旧物资(废弃电子信息产品、光伏组件、汽车及零部件、废塑料等)回收体系建设、资源再生循环利用等需要重点规范的内容。

The Announcement publicly solicits opinions and suggestions on the revision of the “Circular Economy Promotion Law of the People’s Republic of China,” and issued an outline for soliciting opinions.

The outline lists contents that need to be emphatically specified, including the extended producer responsibility, green design, circular development of Industrial Park, construction of recycling system of waste materials (waste electronic products, photovoltaic modules, automobiles and parts, waste plastics, etc.), resource regeneration and recycling, etc.

 

工业和信息化部:公开征集对《石油和化工行业碳排放核查技术规范》等197项碳达峰相关行业标准计划项目的意见

Ministry of Industry and Information Technology: Notice on Publicly Soliciting Opinions on 197 Carbon Peak Related Industrial Standard Projects Including the “Technical Specifications for Carbon Emission Verification of the Petroleum and Chemical Industry”

列入本次行业标准制修订计划的197项标准涵盖化工、石化、钢铁、有色、建材、稀土、轻工、纺织、电子和通信等10个行业,主要从节能与综合利用方面入手,围绕着碳达峰主题,覆盖了碳排放管理的各个方面。

The 197 standards listed in this industrial standard development/ revision plan cover 10 industries including chemical, petrochemical, iron and steel, nonferrous metals, building materials, rare earth, light industry, textiles, electronics and communications industries. The standards put emphasis on energy conservation and comprehensive utilization and focus on the carbon peaking. The standards cover all processes of carbon emission management.

 

最新地方性法规 Regional Updates

广东省:转发生态环境部关于加快解决当前挥发性有机物治理突出问题的通知  

Guangdong Province: Notice on Forwarding the Notice of the Ministry of Ecology and Environment on Accelerating the Resolution of Current Prominent Issues in the Treatment of Volatile Organic Compounds

广东省按照国家环保部的《挥发性有机物治理突出问题排查整治工作要求》,要求各地市生态环境部门组织《广东省挥发性有机物(VOCs)重点企业清单(2021年版)》中的企业和排污许可重点管理企业于2021年12月底前自行完成一轮排查工作。对《2021年清单》中的工业企业(不含加油站和油气仓储企业)和排污许可重点管理企业开展全覆盖检查,于2022年10月底前基本完成整治工作。

通知还要求加快落实《关于开展涉挥发性有机物企业分级管理工作的通知》,重点督促C级和B级企业按照《挥发性有机物治理突出问题排查整治工作要求》,制定VOCs重点监管企业管理手册,尽早实现转型升级。加强对国家最新发布的涂料、油墨、胶黏剂、清洗剂等VOCs含量限值标准执行情况进行监督检查,严厉打击生产和使用不符合标准限值要求的违法行为。

In accordance with the “Requirements for the Investigation and Remediation of Prominent Issues in the Treatment of Volatile Organic Compounds” issued by the Ministry of Ecology and Environment, Guangdong Province requires local and municipal ecology and environment departments to organize enterprises in the “List of Key VOCs Enterprises in Guangdong Province (2021 Edition)” and key management enterprises of pollutant discharge permit to complete self-investigations by the end of December 2021. Full coverage inspections will be carried out on industrial enterprises (excluding gas stations and oil and gas storage enterprises) and key management enterprises of pollutant discharge permit in the 2021 List, and the remediation work shall be basically completed by the end of October 2022.

The Notice also requires accelerating the implementation of the “Notice on Carrying Out Performance Grading Management of Enterprises Involving Volatile Organic Compounds”, and urges facilities rated as Grade C and B to formulate a management manual for key VOCs supervised enterprises in accordance with the “Requirements for the Investigation and Rectification of Prominent Issues in the Treatment of Volatile Organic Compounds”, so as to accomplish transformation and upgrading as soon as possible. Moreover, the Notice requires strengthening of supervision and inspection on the implementation of the latest national VOCs content limit standards for coatings, inks, adhesives and cleaning agents, as well as a severe cracking down on the illegal acts of production and use that do not meet the standard limit requirements.

 

上海市:关于加快解决挥发性有机物治理突出问题的通知

Shanghai Municipality: Notice on Accelerating the Resolution of Prominent Issues in the Treatment of Volatile Organic Compounds

上海市在生态环境部《关于加快解决当前挥发性有机物突出问题的通知》基础上,提出结合正在推进的VOCs治理2.0工作,组织开展夏季臭氧污染攻坚行动,针对VOCs2.0企业储罐、LDAR运行、治理设施运转等情况进行专项检查。

通知要求2021年10月底前组织企业自行完成一轮排查工作,并在企业自查基础上组织开展一轮检查抽测,其中排污许可重点管理企业全覆盖;针对发现的问题,能立行立改的,要督促企业抓紧整改到位;对其他问题,力争2022年6月底前基本完成整治。

On the basis of the “Notice on Accelerating the Resolution of Current Prominent Issues of Volatile Organic Compounds” issued by the Ministry of Ecology and Environment, Shanghai proposed to organize and carry out the tackling action of ozone pollution in summer in combination with the ongoing VOCs control 2.0 work, and conduct special inspection on the operation of storage tanks, LDARs and treatment facilities in VOCs 2.0 enterprises.

The notice requires that facilities shall be organized to complete self-investigations by the end of October 2021.Inspections and random tests shall be organized on the basis of the facilities self-inspection, which shall cover all the facilities subject to key pollutant discharge permit management; In response to the problems identified, the facilities should take immediate actions if possible, all facilities shall complete the rectification by the end of June 2022.

 

天津市:天津市消防条例

Tianjin Municipality: Regulations of Tianjin Municipality on Fire Fighting and Prevention

原条例发布于2009年,这是12年来《条例》首次修订。这也是继上海、海南之后,又一将消防物联网写入地方法律的省市,体现了消防物联网的价值被越来越多的城市认可。

《条例》第14、21、22条三次提及了消防物联网建设。要求“配置火灾自动报警系统、固定灭火系统和防排烟系统等消防设施的单位,应当按照有关规定设置消防设施物联网系统”,并强调安装消防物联网是重点单位应履行的职责。另外,新条例对火灾高危单位强制要求参加消防保险、定期开展消防安全评估并向社会公开等要求。

The original version of the Regulations was issued in 2009. The new Regulations is the first revision to the Regulations in the past 12 years. This is also the third Administrative Region in Provincial and Municipal Levels that has incorporated the Fire Protection of Internet of Things (IoT) into local laws after Shanghai and Hainan Municipality, reflecting that the value of the Fire Protection IoT is recognized by more and more cities.

Articles 14, 21, and 22 of the Regulations mentioned three times about the construction of the Fire Protection IoT. It is required that “entities equipped with fire-fighting facilities such as automatic fire alarm systems, fixed fire-extinguishing systems, and smoke prevention and exhaust systems shall set up IoT systems for fire-fighting facilities in accordance with relevant regulations”. The regulations also emphasizes that the installation of the Fire Protection IoT is a duty that key entities should perform. In addition, the new regulations imposes requirements on high fire risk entities to be insured in fire insurance, conduct regular fire safety assessment and disclose the assessment result to the public.

本法规月刊是由伊尔姆环境资源管理咨询(上海)有限公司(ERM)、Nimonik 安纬同(上海)管理咨询有限公司(Nimonik)与大成律师事务所上海分所(Dentons Shanghai)联合制作。我们在确保其内容准确无误的同时,不对其任何可能的错误或疏忽承担责任。本刊中的内容不可作为法律依据,亦不可视为对个案的释义。因参考本刊物内容导致的任何损失,ERM, Nimonik 与大成律师事务所将不承担任何责任。如需寻求专业意见,请咨询有关专业顾问。

This newsletter is prepared for clients and professional associates by ERM, Nimonik and Dentons Shanghai. Whilst every effort has been made to ensure accuracy, no responsibility can be accepted for errors and omissions, however caused. The information contained in this newsletter should not be relied on as legal advice and should not be regarded as a substitute for detailed advice in individual cases. No responsibility for any loss occasioned to any person acting or refraining from action as a result of material in this newsletter is accepted by ERM, Nimonik or Dentons Shanghai. If advice concerning individual problems or other expert assistance is required, the services of a competent professional adviser should be sought.